-_-_-_-_-_-_-_-_-_PaRoLe_-_-_-_-_-_-_-_-_-

-_-_-_-_-_-_-_-_-_PaRoLe_-_-_-_-_-_-_-_-_-
durch den monsun

Das Fenster öffne
t sich nich mehr
hier drin ist es
voll von dir und leer
und vor mir
geht die letzte Kerze aus

ich war
te schon ne Ewigkeit
endlich ist es
jetzt soweit
da draußen ziehen di
e schwarzen Wolken auf

Ich muss d
urch den Monsun
hinter die welt
an
s ende der zeit
bis kein regen meh
r fällt
gegen den sturm
am abgrund
entlang
und wenn ich nich mehr kan
n denk ich daran
irgendwann laufen
wir zusamm... durch den monsun
da
nn wird alles gut

nen halber mond
versinkt vor mir
war der eben noch
bei dir
und hält er wirklich was
er mir verspricht

ich weiß das ic
h dich finden kann
hör deinen name
n im orkan
ich glaub noch mehr
de
in glauben kann ich nich

ich muss
durch den monsun
hinter die welt
ans ende der zeit
bis kein regen m
ehr fällt
gegen den sturm
am abgru
nd entlang
und wenn ich nich mehr k
ann denke ich daran
irgendwann lau
fen wir zusamm
weil uns einfach ni
chts mehr halten kann
durch den mo
nsun

Heyyyy
Heyyyyyyyy

ich kämpf
mich durch die nächte
hinter diese
r tür
werde die besiegen und dann

führn sie mich zu dir.

wird alle
s gut
dann wird alles gut
wird all
es gut
alles gut

ich muss durch de
n monsumn
hinter die welt
ans end
e der zeit
bis kein regen mehr fäl
lt
gegen den sturm
am abgrund ent
lang
und wenn ich nich mehr kann
denk ich daran
irgendwann laufen wi
r zusamm
weil uns einfach nichts m
ehr halten kann
durch den monsun
d
urch den monsun
dann wird alles gu
t
durch den monsun


TRADUCTION:

02-A Travers L'Infini

La fenêtre n
e souvre plus
Cette pièce en rempl
is de toi et vide
Devant moi la de
rnière boudie s'éteint
J'attend de
puis si longtemps et enfin le moment est vennu
Dehors, les premier nu
ages noirs arrivent

Je dois trave
rcer l'infini
De l'autre côter du
monde
A la fin des temps jusqu'à c
e qu'il ne pleuve plus
Contre la t
empête, au bord du précipice
Et qu
and je n'en peux plus j'y pense
Un
jours nous courerons ensemble
A t
ravers l'infini

Alors tout ira bi
en

La moitier d'une lune disparaît
devant moi, était elle avec toi ?
Et es ce qu'il tiens vraiment ses
promesses ?
Je sais que je peux
te trouver
J'entend ton nom dans le
coup de vent
Crois y plus car je
ne peux plus y croire

Je dois tra
verser l'infini
De l'autre coter d
u monde
A la fin des temps jusqu'à
ce qu'il ne pleuve plus
Contre la
tempête, au bord du précipice
Et
quand je n'en peux plus j'y pense
Un jours nous courerons ensemble
A
travers l'infini

Hey

Hey

Je
me bat contre les puissances
Qui so
nt derrière cette porte
Je vais le
s battre
Puis ils me conduirons a
toi

Alors tout ira bien
Alors tou
t ira bien
Tout ira bien
Bien

Je d
ois travercer l'infini
De l'autre
côter du monde
A la fin des temps
jusqu'à ce qu'il ne pleuve plus
C
ontre la tempête, au bord du précipice
Et quand je n'en peux plus j'y
pense
Un jours nous courerons ens
emble
A travers l'infini
A travers
l'infini

Alors tout ira bien
A t
ravers l'infini
Alors tout ira bie
n
# Posté le jeudi 14 décembre 2006 11:01
Modifié le mardi 03 avril 2007 10:47

parole

parole
Über den Dächern,
ist es so kalt
,
und so still.
Ich schweig Deinen Namen,
weil D
u ihn jetzt,
ni
cht hören willst.
Der Abgrund de
r Stadt,
verschl
ingt jede Träne die fällt.
Da un
ten ist nichts mehr,
was Dich h
ier oben noch hällt.

Ich schrei
in die Nacht für Dich,
lass mic
h nicht im Stich,
Spring nicht.

Die lichter fan
gen Dich nicht,
sie betrügen Dich.
Spring nicht.

Erinner Dich,
an Dich und mich.
Die Welt da un
ten zählt nicht,
Bitte spring ni
cht.

In Deinen
Augen,
scheint
alles sinnlos und leer.
Der Schn
ee fällt einsam,
Du spürst ihn s
chon lange nicht mehr.
Irgendwo
da draussen,
bi
st Du verloren gegangen.
Du träu
mst von dem Ende,
um nochmal von
vorn anzufangen.

Ich schrei i
n die Nacht für Dich,
lass mich
nicht im Stich
S
pring nicht.
Die
lichter fangen Dich nicht,
sie
betrügen Dich.
Spring nicht.
Er
inner Dich,
an D
ich und mich.
Di
e Welt da unten zählt nicht,
Bi
tte spring nicht.

Ich weiss nic
ht wie lang,
Ich
Dich halten kann.
Ich weiss ni
cht wie lang.

N
imm meine Hand,
wir fangen nochmal an.
Spring ni
cht.

Ich schrei
in die Nacht für Dich,
lass mi
ch nicht im Stich
Spring nicht.
Die lichter fangen Dich nicht,
s
ie betrügen Dich.
Spring nicht.

Erinner Dich,
a
n Dich und mich.
Die Welt da unt
en zählt nicht,
Bitte spring nicht.

Spring nic
ht.
Und hält Dic
h das auch nicht zurück.
Dann sp
ring ich für Dich.

traduction


S ur les toits

Il fait si froi
d
Et si calme
Je
tais mon nom
Ca
r maintenant
Tu
ne veux plus l'entendre
L'abîme
de la ville
Ava
le chaque larme
Qui tombe
En bas
il n'y a plus rien
De ce qui e
n haut
Encore te
retient

Je cri
e dans la nuit pour toi
Ne me la
isse pas tomber comme ça
Ne sau
te pas
Las lumiè
res de t'attrapent pas
Ne les cr
ois pas
Ne saute
pas
Souvient-t
oi
De toi et moi

Le monde en bas
ne compte pas
S
'il te plaît de saute pas

Dans
tes yeux
Tout s
emble vain et vide
La neige tomb
e
Mais tu ne la
sens plus depuis longtemps
Quelq
ue part là dehors
Tu t'es perdu

Tu rêves de la
fin
En esperant
pouvoir effectuer un nouveau départ

Je crie da
ns la nuit pour toi
Ne me laisse
pas tomber comme ça
Ne saute pa
s
Las lumières d
e t'attrapent pas
Ne les crois
pas
Ne saute pas

Souvient-toi
De
toi et moi
Le m
onde en bas ne compte pas
S'il
te plaît de saute pas

Je ne sai
s pas combien de temps
Je peux t
e retenir
Je ne
sais pas combien de temps..

Pr
ends ma main
On
va tenter un nouveau départ
Ne s
aute pas

Je cri
e dans la nuit pour toi
Ne me l
aisse pas tomber comme ça
Ne sau
te pas
Las lumiè
res de t'attrapent pas
Ne les c
rois pas
Ne saut
e pas
Souvient-t
oi
De toi et moi

Le monde en bas
ne compte pas
S
'il te plaît de saute pas
Et si
ça ne te retient toujours pas
A
lors, moi, je sauterai pour toi
[ Ajouter un commentaire ] [ Aucun commentaire ]
# Posté le mardi 27 mars 2007 10:30
Modifié le mardi 27 mars 2007 12:24

MwA !

MwA !
SoLeR Je n'EsT PaS U Le temPs
De mE pRéSeNtEr jE SuIs
fAn dE ToKiO HoTeL
j'Ai 12 aNs
j'EsPeRe qUe moN
SkYbLoG Va vOuS PlAiRe
bOnNe vIsItTe a tOuS 5 lEsSeZ Des cOMs !
# Posté le mardi 27 mars 2007 12:17